51 Site 7_8 Detached pillar inscription H, year 11
J.Ph. Vogel - EI, XX, p 24, Detached Pillar inscription H
K. Raghunath I.V. p. 144 (No 34)
This inscription is engraved on a stone pillar found at Koōōaėpalugu, to the
North of the
Nagarjunakonda.
TEXT (Vogel)
(l. 1) Sidhaė namo bhagavato samā-saė-
(l. 2) budhasa mahārajasa Vāseōhiputasa
(l. 3) Ikhākunaė Siri-Ehuvala-[Chāta]mólasa sava 10 [+*]1
(l. 4) . . . . 1 diva 7 mahārājasa Agihot-Āgidhema-Vājaveja
(l. 5) Asamedha-yāyi(ji)sa [aneka-]hiraía-koōi-go-satasahasa-
(l. 6) hala-satasahasa-pad[ā]y[i]sa savathesu apatihata-
(l. 7) saėkapasa Vāseōhiputasa Ikhākuna[ė] Siri-Ch[ā]tamóla[sa]
(l. 8) nattiya mahārājasa Māōhariputasa Siri-Virapurisa-
(l. 9) datasa dhótuya mahārājasa Vāseōhiputasa Ikhākunaė
(l. 10) Siri-Ehuvala-Ch[ā]tamóla[sa] bhaginiyā Vānavāsaka-mahārāja-
(l. 11) mahādeviya [Ko]da[ba]lisiriya imaė khaniyaė vihāro cha
(l. 12) achariyānaė Mahi[sā]sakānaė suparigahe chātudisaė
(l. 13) sa[ė]ghaė udisāya sava-satānaė hita-sukh[ā]thaė ōhāpitaė achariye-
(l. 14) na mahādhaėma-kāthik[e]na Dhaėma[gho]sa-therena anuthitaė ti
________________________________
L. 9. Read Agihot-Agiōhoma-Vājapeya.
L. 12. The third syllable sa in Mahi[sā]sakānaė is still traceable.
L. 14. The third akshara (in Dhaėma[gho]sa-) has become very faint. At first I
felt inclined to read Dhaėmayasa, but the long horizontal base-stroke which is
still clear rather suggests the letter gha.
TEXT (Raghunath)
1. sidham namo bhagavato sama-gam-
2. budhasa mahārājaga Vāseōhčputasa
3. Ikhākuneė Siri-Ehuvala (dhāta) mólasa sava 10 (+) 1
4. ..........1 diva 7 mahārājasa agihot āgikhema-vājaveya
5. asameha-yāyi (!!) sa (aneka-)hiraía-koōi-go-satasahasa
6. hala-satasahasa padāyisa savathesu apatčhata-
7. saėkapasa yasethčputasa Ikhākuna(ė) Siri Chātamula(sa)
8. nattiya mahārājasa Mātharčputasa Siri-Virapuri sa-
9. data dhutuya mahārājasa Vāsethiputasa Ikhākuna
10. Siri-Ehuvala-Cha(a)temula bhaginiya nananasaka maha
11. mahādeviya (Ko)da(ba)lisirčya imem khaniyam vihārocha
12. āchariyānaė mahi(sā)sakānaė suparigahe chat-udisaė
13. sa(ė)ghaė udisaya sava-gatānam hita-sukhatham thāpitam achariye-
14. na mahādhamm-daōhik(e)na Dhaėma(gho)sa -therena anuōhitam ti
______________
L 4. Read: Agihot-Agithoma vajapeya
L 14. The third syllable has become by faint. At first I felt inclined to read,
'Ihammayasa' but the long horizontle dase-line which is still clear rather the
letter 'Gha'