Notes.

L. 1. Siddham expressed by a symbol. SR has îì svasti [||]
L. 2. Read -va)sundharà- (DNL)
L. 3. SR has paãcàùad
L. 4. (For Îbhay) This may be the åka-dåùa of names like Ubhayajàta (Matsya Puràía, 195, 31) and Ubhayachara (cf. Uparichara) or epithets or titles like Ubhayadalapitàmaha (above, Vol. XII, p. 252). [Ubhaya as proper name of person sounds rather queer. Mr. Rajaguru takes it to be Abhaya, More probably this is what is meant. The reading in that case may be given as maharàjî=[¸*]bhay-ànvayî. Or, better still, it may be corrected into mahàràj-Àbhay-ànvayî, otherwise Abhaya will go without the title Mahàràja, whereas Dharmaràja will have it mentioned twice.—Ed.]
L. 5. SR has Bappàdåvyàm
L. 6. SR has Para[kka]lamàrgga
L. 7. Dàíäapàùika is no doubt intended. [See above, p 80 note 3—Ed.] SR has -kumàràmàttyà(tyî)para(ri)ka-; dàíäavà(pà)sa(ùi)ka-.
L. 8. SR has =anyàìù=
L. 10. SR has -àyanå(íå).
L. 11. Read saìbadh-Àrddhàka-. (DS) SR has -dhirvvaddhàka Maíäuka-, in notes - probably it should be written as 'saìvaddha'; Candanavàòaka.
L. 12. SR has Maãcaòósvàmi; -sthittyà(tyà).
L. 14. SR has òò(òòå)tilikhitaõ [||].
L. 16. SR has [||] after åti.
L. 18. SR has phala(ëam)[||] instead phalaì(lam); øaøòhim-varøa-sahasràíi.
L. 20. Before la, another la was incised; but it seems to have been rejected by the engraver owing to damage in its lower part. (DS)
L. 22. Likhità qualifies a word like lipi understood here. (DS)
L. 23. Lakømaía- seems to have been intended. Tàpitam qualifies ùàsanam understood. (DS)
L. 24. The i sign of ti is joined cursively with the long horizontal stroke at the end indicating full-stop. This characteristic is also found in other records. Cf. Soro plate (C), line 16 (above, Vol. XXIII, Plate opp. p. 202); Aørafpur plate (B), lines 17, 23 (Mem. A.S.B., Vol. I, Plate VII); etc. (DS)