Notes.
L. 3. The visarga is indicated by two horizontal strokes instead of the usual dots. AMS
read gî-prada. The visarga here as well in lines 4 and 11 and once in line 17 below is
indicated by two horizontal strokes. Elsewhere it is expressed by a couple of dots placed
one above the other as at present.
L. 4. AMS: The visarga, which is indicated by two minute horizontal strokes placed one
above the other, has escaped Sircar's notice. It is, however, unnecessary. Alternatively,
the reduplication of the letters that follows would be superfluous.
L. 5. The punctuation mark is indicated by a visarga sign.
L. 7. Originally dhè (instead dhi) was engraved. AMS: Originally the akshara dhè was
engraved, but later the dot inside the circle indicating the length of the medial was
cancelled.
L. 9. Correctly -svàminå. But the sixth case-ending may have been used for the
Bràhmaía having paid some money for the purchase of the village.
L. 10. There is here an unnecessary sign made of two horizontal strokes placed one above
the other. This may be regarded as a redundant visarga rather than a mark of punctuation.
We should better have tad instead of tå in such contexts. AMS (for àti[s]ðøòas=tå)
Read -sðøòas=tå. Alternatively sðøòaõ tå . As suggested by Sircar (ibid., 157,
fn. 7), in such contexts in this as well as other records tad would be a better expression
than te which is used wrongly.
L. 11. Visarga is written here (taõ) with two horizontal strokes. AMS read yath-îcitav
bhîga-bhàgam=upanayaìttaõ(yantaõ)
L. 12. The punctuation is indicated (twice) by a horizontal stroke with one dot above and
another below.
L. 13. Read puràíà; read dharmmam. There appear to be an anusvàra sign above rmma and
the faint trace of a final m to its right.
L. 15. The letters matir=åva gîptuì | had been engraved here originally for a second
time and were afterwards rubbed off.
L. 16. The mark of punctuation is indicated by a horizontal stroke with one dot above and
another below. The second mark of punctuation has been written here with two horizontal
strokes.
L. 17. There is here an unnecessary mark of punctuation written with two horizontal
strokes. Visarga is written here with two horizontal strokes.
L. 18. (For dadyà[t]) There is a faint trace of t in the original. AMS read
bhavaìtti(vanti)
L. 20. AMS read ràjaõ(ja)bhis=Sa-
L. 22. The mark of punctuation is indicated by a horizontal stroke with one dot above and
another below. Read -siìhåna.
L. 23. Read -vatsaràõ; divasàõ.