Notes
L. 1. Hira Lal has îì svasti [|*], expressed by a symbol.
L. 2. HL in text:dhîta, read -dhauta- (in notes). [It it possible that the sign read as
à here and in Kîùika-, l. 9, should be read as au. The two màtràs are separated by an
interval, which is not the case where î is intended. This remark also applies to the
other plates of the king.-S. K.]
L. 3. The medial i, which was first engraved by oversight, was later cancelled (AMS). Hira
Lal: -pittri-, in notes - Read -pitð-.
L. 4. Sandhi has not been observed here as well as at several other places (AMS).
L. 8. Read -ràjakulaiõ (instead rîjakulaiõ).; =àtmanaù= (instead àtmanaìù). (HL)
The sign of visarga is rather unusual, consisting as it does of a somewhat irregular
square above and a short horizontal stroke below. Elsewhere in this record, as in several
others, it is indicated by a couple of horizontal strokes one above the other. Sandhi has
not been observed here (AMS).
L. 9. Read Kauùika- (HL). (For sagîtra) Oversight the subscript r is formed like medial
ð (AMS).
L. 10. The mark of punctuation, which is left out unnoticed by Hira Lal, is superfluous.
(AMS)
L. 11. HL has Ùaêkarasvàminà[ì*].
L. 14. Metre Vasantatilaka.
L. 15. HL has ràíàìõ , in notes : Read puràíà. Hira Lal takes the two horizontal
strokes following nàì as standing for visarga. It would, however, be more reasonable to
regard them as a mark of punctuation. It may be noted that in the Ùarabhapurèya records
we often come across a may punctuation mark after the word puràíà. It is, however,
unnecessary.
L. 18. Metre Indravajra. The remaining portion of the verse is; -ù-cha gàvaõ |
dattàs=trayas=tåna bhavanti lîkà yaõ kàãchanaì gàì cha mahèì cha dadyàt ||.
(AMS) Hira Lal puts the mark of punctuation within a round bracket, but il is quite clear
in the facsimile accompanying his paper. It is, however, superfluous. The remaining
portion of this stanza, some other imprecatory and benedictive verses, the date and the
name of the engraver were inscribed on the third plate which is not traceable.