23. Baigram (Bogra dist., E. Pakistan) Plate issued from Paãchanagarè by the Kumàràmàtya Kulavðddhi and the govt. of the dist. (Vishay-àdhikaraía) [now with Gauda Res. Soc. Howrah] (Bh. No. 2114)
G. 128 Màgha di. 19
Basak, EI. Vol. XXI (1931-32), pp. 78-83; D. C. Sircar, SI. Bk. III, No. 41, pp. 342-45 & Pl.; B. Upadhyaya, SAII. pt. II, pp. 87-88; IE.AR. 1956-57, p. 27, No. 15, App. A; & 1961-62, No. 22, App. A.
'Kulavriddhi' is represented as meditating on the feet of the Bhattàraka who can be no other than Kumàragupta I of Imperial Gupta dynasty.

TEXT. (R.Basak)

First, Side.

1 Svasti [|*] Paãchanagaryyà Bhaòòàraka-pàd-ànudhyàtaõ Kumàràmàtya-Kula-vðddhir=åtad-viøay-àdhikaraíaã=cha
2 Vàyigràmika-Trivðta(tà)-Ùrègîhàlyîõ Bràhmaí-îttaràn=samvyavahàri-pramukhàn=gràma-kuòumbinaõ kuùalam=anu-
3 varíya bîdhayanti(ti) [|*] Vijãàpayatîra(tî)=tr=aiva-vàstavya-kuòumbi-Bhîyila-Bhàskaràv=àvayîõ pitrà Ùivanandi-
4 nà kàri[ta]ka-Bhagavatî Gîvindasvàminaõ dåvakulas(aì)=tad=asàv=alpa(tad=ado=lpa)-vðttikaõ(am) [|*] Iha viøayå samudaya-
5 bàhy-àdy-astamba-khila-køåttràíàm=akiãchit=pratikaràíàì ùaùvad=àchandr-àrkka-tàraka-bhîjyànàìm(nàm)=akøaya-nèvyà
6 dvi-dènàrikkya-kulyavàpa-vikkrayî=nuvðttas=tad=arhath=àvayîs=sakàùàt=øaä=dènàràn=aøòa cha rópakàn=àyè-
7 [kð]tya Bhagavatî Gîvindasvàminî dåvakulå [kha]íäa-phuòòa-pratisaìska(skà)ra-karaíàya gandha-dhópa-dèpa-
8 sumanasà[m*] pravarttanàya cha Trivðtàyàm Bhîgi(yi)lasya khila-køåttra-kulyavàpa-trayaì Ùrègîhàlyàù(ã)=ch=àpi
9 tala-vàòak-àrtha[m*| sthala-vàstunî drîíavàpam=åkaì Bhàskarasy=àpi sthala-vàstunî drîíavàpaã=cha dàtu-
10 m=i[ti] [||*] Yatî yuømàn=bîdhayàma[õ*] Pustapàla-Durgàdatt-Àrkkadàsayîr-avadhàraíayà avadhðta-
11 m=ast=èha viøayå samudaya-bàhy-àdy-astamba-khila-køåttràíà[ì*] ùaùvad=àchandr-àrkka-tàraka-bhîjyànàm dvi-dè-
12 nàrikyakulyavàpa-vikkrayî=nuvðttaõ |[|*] Åvaìvidh-àpratikara-khila-køettra-vikkrayå cha na kaùchid=ràj-àrttha-
13 virîdha upachaya åva Bhaòòàraka-pàdànàì dharmma-phala-øaä-bhàg-àvàptiù=cha tad=dèyatàm=iti åtayîõ
14 Bhîyila-Bhàskarayîs=sakà[ùà*]t=øaä=dènàràn=aøòa cha rópakan=àyèkðtya Bhagavatî Gîvindasvàminî
15 dåvakulasy=àrtthå Bhîyilasya Trivðtàyàì khila-køåttra-kulyavàpa-trayaì tala-vàòak-àdy-arttham

Second Side.

16 Ùrègîhàlyà[ì*] sthala-vàstunî drîíavàpaì Bhàskarasy=àpy=atr=aiva sthalå(la)va(và)stunî drîíavàpa-
17 m=åva[ì*] kulyavàpa-trayaì sthala-drîíavàpa-dvayaã=cha akshaya-nèvyàs(vyà) tàmra-paòòåna dattan ninna
18 ku 3 sthala-drî 2 tå yóyaì sva-karøaí-àvirîdhi-sthànå Darvvèkarmma-hastån=àøòaka-navaka-naëàbhyà-
19 m=apaviãchchhya chira-kàla-sthàyi-tuø-àêgàr-àdi(dè)nà[ì*] chihnaiù=chàturddisî niyamya dàsyath=àkøaya-
20 nèvè-dharmmåna(ía) cha ùaùvat=kàlam-anupàlayiøyatha varttamàna-bhaviøyaiù=cha saìvyavahàryy-àdibhir=åta-
21 d=dharmm-àpåkøay-ànupàlayitavyam=iti [|*] Uktaã=cha Bhagava[d]-Vådavyàsa mahàtmanà [|*] Sva-dattàì para-dattàì
22 vvà(và) yî haråta vasundharàm [|*] sa viøòhàyàì krimir-bhótvà pitðbhis=saha pachyatå [||*] Øaøòiì varøa-saha-
23 sràíi svarggå mîdati bhómidaõ [|*] àkøåptà ch=anumantà cha tàny=åva narakå vasåt [||*] Pórvva-
24 dattàm dvijàtibhyî yatnàd=rakøa Yudhiøòhira [|*] mahè[ì*] mahimataì ùråøòha dànàch=chhråyî=nupàla-
25 namiti(m || i)ti saì 100 20 8 Màgha di 10 9

___________________________
L. 7. Read sphuòita. Phuòòa is evidently a Prakrit form. (RB)
L. 10. Read -íay=àvadhðta-. (RB)
L. 17. Read ch=àkøa-. (RB) This word (ninna) put before the abbreviated totalisation of the amount of land purchased does not appear to me explicable. [ Phuòòa (= Skt. sphuòòa) in line 7 would suggest that it might stand for Skt. nimna meaning low land.-Ed.]
L. 18. The Paharpur plate gives tad- instead tå (l. 19) which is a much better reading.-Ed. (For -sthànå) [This must be the reading in the Pàhàrpur plate also, where in the place of svakarmaíà- (l. 19) it would be better to read svakarøaíà- as in this plate.]