30 Stupa No. 9_Site-9 Pillar inscription L year 20

J.Ph. Vogel - EI, XXI, pp. 63-64, Inscription on carved pillar found near Stópa No. 9
D. C. Sircar - EI, V. XXXV No. 1. A
K. Raghunath I.V. p. 115 (No 16)
This inscription is enaraved on a line stone Pillar found near stupa no. 9. at Nagarjunakonda
contains 13 lines of writing coverine area of 14 1/2" x 13" breath.

TEXT (Vogel)

(L. 1) Sidhaì Mahàràjasa asamedha-yàjisa aneka-hiraía-koòi-[padà]yisa
(L. 2) Siri-Chàìtamólasa putasa raão Mà[äha]riputasa [Ikhàkunaì] Siri-Virapurisadatasa
(L. 3) vasasanaya saìvachhara viìsaya[ì] vàsa-pakhaì prathama[ì] divasa[ì] bètiya[ì] saga-gatasa
(L. 4) raão agihot-[*à]giòhoma-vàjapey-[*à]samedha-yàjisa hiraía-koòi-go-satasahasa-
(L. 5) hala-satasahasa-padàyisa savathesu apatihata-saìkapasa V[àsi]òhiputasa
(L. 6) I[khà]kusa [sàmi-]Siri-Chaìtamólasa sahodar[à]hi m[à]tahi mah[à]devihi Sunètisiriya ?
(L. 7) Khaìdasèri[ya] Vijhaòhavisiriya Mi[sa]siriya Samusiriya [Nà]ga-[va]susiriya
(L. 8) [Nà]gasiriya Khaìdako-òisiriya Mahisarasiriya Ratumatisiriya Mólasiriya
(L. 9) Ayakoòusiriya Maduvisiriya [Nà]gasiriya [Rà]masiriya Golasiriya
(L. 10) Velisiriya [E]dhisiriya Kha[ì]dasiriya Satilisiriya Parajatisiriya
(L. 11) Paìäitasiriya Sivanàgasiriya Samudasiriya Bapisiriya Nadisiriya
(L. 12) Ayasiriya Ratusirya Si[vanàga]siriya subhatarikàhi cha
(L. 13) Sarasikàya Kusuma-latàya [i]ya[ì] tha[ì]bho.
_____________
L. 12 (For Ayasiriya)There is anusvàra above this letter and the akshara is more like ka. The reading might be Kaìnha-.-Ed.
L. 13. Prakrit saggagata, Skt. svargagata, lit. 'gone to heaven'. 3 It seems to read cha dàys.-Ed.


TEXT(D.S.)

1 Sidhaì [||*] mahàràjasa asamedha-yàjisa aneka-hiraíak[o]òi-[padà]yisa
2 siri-Chaìtamólasa putasa raìão Mà[äha]ri-putasa Ikhàkuna siri-Virapurisadata[sa]
3 vasa-satàya savachhara[ì] Vijaya[ì] vàsa-pakhaì prathamaì 1 divasa bitiya[ì] saga-gatasa
4 raìão àgihot-àgiòh[o]ma-vàjapey-asamedha-yàjisa hiraía-k[o]òi-go-satasahasa-
5 hala-satasahasa-padàyisa sav-athesu a[pa]tihata-saìkapasa V[àsiòh]i-putasa
6 Ikhàkusa sàmi-siri-Cha[ì]tamulasa saha(ho)daràhi matàhi ma[ha]d[e]vihi Anatasiriya
7 Khaìdasiriya Vijhab[o]dhisiriya Mita[si]ri[ya] Samusiriya Nàgavasusiriya
8 Maìgusiriya Khaìdakoòisiriya Mahisarasiriya Kondamatisiriya Mula[s]iriya
9 Ayakoòusiriya Maduvisiriya Nàgasiriya [Kà]masiriya Golasiriya
10 Khalisiriya [Bo]dhisiriya Khadasiriya Satilasiriya Perajatisiriya
11 Paìäitasiriya Sivanàgasiriya Samudasiriya Bàpisiriya Nadisiriya
12 Ayasiriya Kaìnhasiriya Si[vanàga]siriya abhatarikàhi cha
13 Sarasikàya Bhó(Ku)sumalatàya cha chhàyà-thabho |
__________________________________________________________________
From impressions. Minor differences with Vogel's transcript are not indicated here.
L. 3. Vogel reads vasa-satàya as vasasanaya which is meaningless; Vogel reads Vijaya[ì] as viìsayaì and interprets the word as 'twentieth'.(D.S.)
L. 6. Vogel: Anatasiriya read as Sunètisiriya (?).(D.S.)
L. 7. Vogel read: Vijhaòavisiriya; Misasiriya; the intended reading may be Samudasiriya as in line 11.(D.S.)
L. 8. Vogel read Maìgusiriya as Nàgasiriya; Vogel read Kondamatisiriya as: Roòumati-.(D.S.)
L. 9. There seems to be a punctuation mark after this name (Maduvisiriya); The reading of [Kà]masiriya may also be Ràma- as in Vogel's transcript.(D.S.)
L. 10. Vogel read: Veli- (for Khali-siriya); Edhisiriya (for [Bo]dhisiriya); Satili- (for Satila-siriya); Para- (for Pera-jati-siriya).(D.S.)
L. 11. There seems to be a punctuation mark after this (Samudasiriya) name.(D.S.)
L. 12. (For Kaìnhasiriya) - read Kanha-. Vogel read Ratusiriya; but the correct reading was suggested in an editorial note; (for abhatarikàhi) Vogel reads subhatarikàhi which is meaningless.(D.S.)
L. 13. Vogel reads iyaì (instead chhàyà), while the editor seems to suggest dàyo; the punctuation is indicated by a slightly slanting horizontal line. The word thàpito is to be understood (cf. No. 3, line 7, below).(D.S.)

TEXT (Raghunath)

1. Skidõaì (!!) magàràjasa asaìedha-yàjisa anekahiraíak(o)òi-(padà)yisa
2. Siri-Chaìtamólasa putasa raìão Mà(dõa)rèputasa Ikhàkuna Siri-Vèrapurisadata(sa)
3. Vasa-satàya savachhara(ì) vijaya(ì) vàsa-pakham rathamaì 1 divasa bitiya(ì) saga-gatasa
4. raìão agiòh(o)ma-vàjapeya-àsamedha-yàjisa hiraía k(o)òi-go-sata sahasa-
5. hala-sata sahasa padàyisa sav-athesu a(pa)tèhata-saìkapasa V(àsitõ)èputasa
6. Ikhàkusa Sàmi-Siri-Chà(ì)tamólasa saha(ho)daràhi màtàhi ma(hà)d(e)vèhi
Anatasiriya
7. Khaìkasiriya Vijhab(o)dhi-siriya Mita(si)ri(ya) Samu-siriva Nàgavasusiriya
8. Mamgu Siriya Khaìda-koòisiriya Mahisarasiriya Kondamatisiriya Mula(s)iriya
9. Ayakoòusiriya Maduvisiriya Nàgasiriya (Kà)masiriya
10. Khalisiriya (Bo)dhisiriya Khadasiriya Satilasiriya
11. Paìäitasiriya Sivanàgasiriya Samudasiriya Dàpisiriya Nadisiriya
12. Ayasiriya Kaìnahasiriya Si(vanàha)siriya abhatarikàni cha
13. sarasidàya Bhó(ku)sumalatàya cha chhàyà -thabho
____________________
L 3. Vogel reads vasasanaya which is meaningless Dr. 1. K. Sarma reads it as varsha saptàya, Vogel reads vinisayam and interprets the word as twentieth
L 6. Vogel Sunètisiriya (?)
L 7. Vogel-vijhatavisiriya, Vogel Misasirèya, the intended reading may be samudasirèya
L 8. Vogel Misasirèya, Vogel Roòumati
L 9. There seems to be a punctuation mark after this name. The reading may also be Ràma as in Vogel's transcript.
L 10. Vogel : veli, Edhisiriya, Satili
L 12. Read Kanha, Vogel read Ratusiriya; but the correct reading was suggested in an editorial note. Vogel reads 'subhatarikahi which is meaning less.
L 13. The punctuation is indicated by a slightly slanting horizontal line. The word thapito is to be understood (cf. No. 3; line 7, below).