Àbhèra Vasuøåía inscription, year 30
D.C. Sircar E. I. Vol. XXXIV. pt. II, p. 210
K. Raghunath I.V. p. 163 (No 47)
This inscription is engraved on a stone pedestal in the site of long rows of
pillars of a mandapa on the band of the river Krishna, in the north-east corner
of the Nagarjunakonda, now kept in the Museum.
D.C. Sircar reading
TEXT
Sèddhaì ||
1 namî bhagavatî dåva-parama-dåvasya puràía-puruøasya Nàràyaíasya [|*] ra(rà)jãè
Vàså(si)øòhè-putrasya Àbhèrasya Vasuøåíasya sa[ì]vatsara(rå) [30] và-pà [7]
2 [d]ivasa(så) 1 ma[h]àgràmikåna(ía) ma[hà]talavar[åna(ía)] mahàdaíäanàyaka(kå)na
Kauùika-[sa]gîtråna(ía) Påribiäåhàíàì(nàì) Ùivasåbåna Saìjayapur[è]ía-Yîràjibhi[õ*]
3 Àva[nta]kåna Ùakåna Rudradàm[å]na Vànavàsakåna [cha] Viøíu-rudra-ùiva[là]naêda-[Sàta]-karííinà
[s]th[à]nà(na)tî=pi na chàlitî(ta) [å]øa bhagavàì(vàn) Ruìbara-bhavî
Àøòaìjasvàmi
4 [Såäa]-girèya sth[à]pitî(taõ) parv[va]tasya cha pràkàrî chitàpitî và[pi] cha
Mahà[naì]dà sè(ùî)dhità taäàgàni cha 2 Ùåäa-giriyaì Muäåràya cha khàíitàni
tala-vaíàni cha
5 rîpitàni [|*] yî(yaù)=cha Bràhmaí-àrt[th]å mitr-[àr]tthå cha pràía[m=a*]pi na
pari[tya*]køati guíataù=cha [Sa]rvv-àtithi[õ*] [sarvva-sakha][õ*] kðtajãa[õ] sa[t]ya-[v]ra[ta][õ*]
ùatru-ga[í=à]vamardè [|*] ru(ð)jur=[vvaòa]-nyàsana=pr[å]ma-[n]i-
6 [øòhî] yî [dhà*]rmikà[õ*] s[à]dhu-jan-àbhinaìdi(dè) |[|*] [ulåkhaga]=ch=às[y]a
Såìbaka-Vardhamàna[kî] Bharadvàja-sagî[trå]ía amàtyåna Tiøyasarìmåía Bhagavach-[chhakty]àõ(ktyà)
kðta[ì] [|*] svasti gî-vràt[åbh]yaõ |
___________________________________
From impressions. (DS)
Sanskrit siddham || namî bhagavatå dåva-parama-dåvàya puràía-puruøàya Nàràyaíàya.
The first word is enaraved in the left margin near the beginning of lines 1-2.
The punctuation is indicated a double daíäa followed by a slanting stroke. (DS)
L. 1. This is a contraction of Prakrit Vàsa-pàkhå=Vassa-pakkhå=Sanskrit
varøa-pakøå (for va-pa)(DS) Ragh read ra(rà)jan, vàpà 6 sidhaì.
L. 2. (for Ùivasåbåna) Sanskrit -ùåpåna; as indicated above, this may be a
mistake for Yînaràjabhiõ (Sanskr Yavanaràjaiõ). We can also read Samjayapurètî.
But the epithets Àvantaka and Vànavàsaka applied to two other persons in the
same context suggest that Saìjayapurèía is preferable. (DS) Ragh read
Paribiäåhàíàì Ùivasåbånara
L. 3. Sanskrit -dàmnà (for Rudradàm[å]na); read ruìbara-bhavî=øòabhujasvàmè. The
deity's name Aøòabhujasvàmin is known from another inscription. Instead of the
akshara bhu, which has been left out by the engraver, òa is engraved below øòa.
(DS) Ragh read Ànantakåna instead Àva[nta]kåna.
L. 4. Sanskrit Såòa-girau (for [Såäa]-giriya); Sanskrit pràkàraù=chitritaõ (for
pràkàrî chitàpitî); read vàpè cha or vàpiù=cha (for và[pi] cha); Sanskrit taäàgå
cha 2 Såòa-girau Muäåràyàì cha khànitå; Sanskrit tala(tàla)-vanàni (for
tala-vaíàni). (DS) Ragh read Seda-gèrèyaì
L. 5. This (ôafter guíataù=cha)is followed by a stanza in the Upajàti metre;
even though na (in -nyàsana) is followed by a conjunct, it has to be regarded as
a short syllable owing to a convention according to which short syllables may
not be lengthened before pr, hr, br and kr (cf. Apte's Pract. Sans.-Eng. Dict.,
1924, p. 1035). (DS) Ragh read pràíàpi na parèkøati Ragh omit [sarvva-sakha][õ*],
read satyaka-vrataõ